【完全ガイド】ビジネス英語の「予算オーバー」| go/run/shoot over budgetの違いと報告フレーズ集

【完全ガイド】ビジネス英語の「予算オーバー」|go/run/shoot over budgetの違いと報告フレーズ集

ビジネスシーンでプロジェクトを管理する上で、避けては通れないのが「予算」の問題です。「計画通りに進んでいるか」「予算内に収まりそうか」といった会話は日常的に交わされます。しかし、万が一「予算をオーバーしてしまった…」という事態に陥ったとき、英語でどのように報告すればよいか、迷った経験はありませんか?

英語には「予算オーバー」を表す表現がいくつかあり、それぞれニュアンスや使われる場面が異なります。特に、”go over budget”、”run over budget”、”shoot over budget” の3つはよく使われますが、その違いを正確に理解している人は意外と少ないかもしれません。

この記事では、英語で「予算オーバー」をスマートに伝えたいビジネスパーソンに向けて、以下の内容を詳しく解説します。

  • 3つの基本表現(go/run/shoot over budget)の意味と使い方
  • ビジネスシーンでのニュアンスとフォーマル度の違い
  • 上司への報告ですぐに使える実践的な例文集
  • 「予算内に収める」「厳しい予算」など関連表現

本記事を読めば、予算に関する英語表現の使い分けが明確になり、自信を持って報告や交渉ができるようになります。ぜひ最後までご覧ください。

「予算オーバー」を表す3つの基本英語表現

ビジネス会議 予算 グラフ

まずは、「予算オーバーになる」を意味する3つの基本的な句動詞「go over budget」「run over budget」「shoot over budget」について、それぞれの意味と使い方を例文とともに見ていきましょう。

1. go over budget:最も一般的で使いやすい「予算オーバー」

“go over budget”は、「予算を超える」「予算オーバーになる」という意味で最も一般的に使われる表現です。「予算の上を行ってしまう」という直訳のイメージ通り、シンプルに計画された金額を超えてしまう状況を指します。

日常会話からビジネスの会議まで幅広く使える、非常に便利なフレーズです。基本的に「目的語」を必要としない自動詞句として使われます。

We went over budget on the new product development.
(新製品開発で私たちは予算をオーバーしてしまいました。)

If we hire more staff now, we will go over budget.
(今、追加でスタッフを雇うと、予算を超えてしまうでしょう。)

また、「by + 金額や割合」を付け加えることで、どれくらい超過したのかを具体的に示すことができます。

The project went over budget by 10%.
(そのプロジェクトは予算を10%超過しました。)

ワンポイント: “go over the budget” のように “the” を付けると、「予算案を(細かく)検討する・見直す」という意味になる場合があるため、単純な予算超過を伝えたい場合は “go over budget” と無冠詞で使うのが一般的です。

2. run over budget:プロジェクトなどが「結果的に超過する」ニュアンス

“run over budget”も「予算を上回る」「超過する」という意味で、特にプロジェクト管理や建設、イベント運営などの文脈で頻繁に使われます。「(物事が進行した結果)予算を超過した」というニュアンスを持ちます。

“go over budget” とほぼ同じ意味で使えますが、”run over” には「(時間や制限を)超過して続く」という意味合いがあるため、プロジェクトが進行中であることや、結果として超過した事実を客観的に示す響きがあります。

The construction is running over budget and behind schedule.
(その建設プロジェクトは予算超過に陥り、スケジュールも遅れています。)

Our marketing event ran over budget because of the sudden rise in material costs.
(資材費の急騰により、私たちのマーケティングイベントは予算をオーバーしました。)

現在進行形 “is running over budget” を使えば、「現在、予算超過している最中だ」という進行中の状態をリアルタイムで伝えることができます。

3. shoot over budget:予想を「大幅に超過する」ことを強調

“shoot over budget”は、前の2つに比べて使用頻度は低いものの、「予算を大幅に超過する」という点を強調したいときに使われる口語的な表現です。

“shoot” は「撃つ」や「突き抜ける」といった意味を持つ動詞で、ここでは「勢いよく予算を突き抜けてしまった」というイメージです。予期せぬコスト増で、予算がポンと跳ね上がったような状況に適しています。

The movie production shot over budget due to multiple reshoots.
(度重なる再撮影により、その映画制作は予算を大幅にオーバーしてしまいました。)

After adding all the new features, the development costs shot over budget.
(すべての新機能を追加した結果、開発コストは予算を大幅に上回りました。)

この表現はカジュアルでインパクトが強いため、フォーマルな報告書よりは、社内の会話やニュース記事などで使われることが多いです。

どう使い分ける?ビジネスシーンでのニュアンスとフォーマル度の違い

「go over」「run over」「shoot over」の3つの表現は、どれも「予算オーバー」を意味しますが、ビジネスシーンではその場の雰囲気や相手との関係性によって使い分けることが大切です。それぞれのフォーマル度とニュアンスの違いを下の表で確認してみましょう。

上司 報告 書類

フレーズ フォーマル度 ニュアンス・特徴 主な使用場面
go over budget 普通〜ややカジュアル 最も一般的でニュートラルな表現。 日常会話、社内ミーティング全般
run over budget 普通 プロジェクトが進行した結果、超過した客観的な事実を伝える。 プロジェクト管理、進捗報告、財務報告
shoot over budget カジュアル・口語的 「大幅に」「想定外に」超過したことを強調する。インパクトが強い。 社内のインフォーマルな会話、驚きを伝えたい時
exceed the budget フォーマル 「超過する」を意味する動詞 “exceed” を使った堅い表現。 公式な報告書、契約書、顧客への説明

まとめると、以下のようになります。

  • 日常的な報告や会話では “go over budget” が最も無難です。 [9]
  • プロジェクトの進捗報告など、少し改まった場では “run over budget” がしっくりきます。
  • 「マジで予算超えちゃったよ!」という驚きを伝えたいなら “shoot over budget” ですが、フォーマルな場では避けましょう。
  • 顧客への報告や公式文書では、より堅い表現である “exceed the budget” を使うのが最もプロフェッショナルです。 [9]

上司への「予算オーバー原因報告」で使える実践例文集

予算超過を報告する際は、ただ事実を伝えるだけでなく、その原因を明確に説明することが求められます。ここでは、原因報告に使える便利な英語フレーズを例文とともに紹介します。

「~が原因で」と理由を添えるパターン

原因を説明するには、”because”(なぜなら~だから)や “due to”(~が原因で)、”as a result of”(~の結果として)といった表現と組み合わせるのが効果的です。

“go over budget” を使った例

We went over budget because we had to hire two additional engineers to meet the deadline.
(締め切りに間に合わせるため、追加でエンジニアを2名雇う必要があり、予算オーバーになりました。)

“run over budget” を使った例

The project ran over budget due to an underestimation of the initial material costs.
(初期の材料費の見積もりが甘かったため、プロジェクトは予算を超過しました。)

よりフォーマルな “exceed the budget” を使った例

Our expenses exceeded the budget, primarily because of unforeseen legal fees.
(予期せぬ法務費用が主な原因で、我々の支出は予算を上回りました。)

報告書で使える丁寧な表現

報告書など書き言葉で原因を述べる際は、以下のようなフレーズも役立ちます。

The main reason the project is over budget is the recent surge in raw material prices.
(プロジェクトが予算を超過している主な原因は、最近の原材料価格の高騰です。)

A budget overrun occurred as a result of several critical design changes during the development phase.
(開発段階におけるいくつかの重要な設計変更の結果、予算超過が発生しました。)

このように、原因を明確に伝えることで、単なる失敗報告ではなく、建設的な議論につなげることができます。

覚えておくと超便利!予算に関するその他の関連英語フレーズ

電卓 予算計画

「予算オーバー」以外にも、予算管理の会話で役立つ表現はたくさんあります。類似表現や反対の表現を覚えて、表現の幅を広げましょう。

「予算を超える」その他の表現

  • exceed the budget: 「予算を超過する」。最もフォーマルな言い方の一つです。 [9]
  • overspend (on something): 「~に使いすぎる」。動詞として使います。「We overspent on marketing.(マーケティングに費用を使いすぎた)」のように使います。
  • budget overrun / cost overrun: 「予算超過」「コスト超過」。名詞として使います。「We are facing a significant cost overrun.(我々は深刻なコスト超過に直面している)」のように、超過した事態そのものを指します。 [4, 5, 6, 7]
  • be over budget: 「予算オーバーの状態である」。「The project is 5% over budget.(そのプロジェクトは5%予算オーバーです)」のように、状態を表す形容詞句として使います。 [14]

「予算内に収まる」対義表現

逆に、予算内に収まった場合や、収める努力を伝えたい時の表現も重要です。

  • stay within budget / keep within budget: 「予算内に収める」。努力して予算内に留まるニュアンスです。「We must stay within budget.(予算内に収めなければなりません)」。 [3, 8, 12]
  • be on budget: 「予算通りである」。計画通りに費用が使われている状態です。「The project is currently on budget.(プロジェクトは現在、予算通りです)」。
  • be under budget: 「予算以下である」。予定より費用が少なく済んだ、ポジティブな状況で使います。「Great news! We finished the project under budget.(素晴らしいニュースです!プロジェクトを予算以下で終えることができました)」。 [2]
  • come in under budget: 「(結果的に)予算内に収まる」。プロジェクトなどが完了した際に、結果として予算よりも安く済んだことを示す表現です。

その他、便利な予算関連フレーズ

  • on a tight budget: 「厳しい予算で」「カツカツの予算で」。「We are working on a tight budget this quarter.(今四半期は厳しい予算でやっています)」。
  • out of my budget: 「私の予算では無理です」。個人的な買い物などで「予算オーバーだ」と伝えたいときに便利な口語表現です。 [10, 15]

まとめ

今回は、ビジネス英語で「予算オーバー」を表現する “go over budget”、”run over budget”、”shoot over budget” の違いと、それぞれの使い方について詳しく解説しました。

最後に重要なポイントを振り返りましょう。

  1. go over budgetは、最も一般的で幅広いシーンで使える基本表現。
  2. run over budgetは、プロジェクト管理の文脈で「結果的に超過した」という客観的な事実を伝えるのに適している。
  3. shoot over budgetは、「大幅に超過した」ことを強調するカジュアルな表現。
  4. フォーマルな報告では exceed the budget を使うのが最もプロフェッショナル。
  5. 原因を報告する際は “because” や “due to” を使って具体的に説明することが重要。
  6. 「予算内に収める(stay within budget)」や「予算以下で(under budget)」といった反対の表現もセットで覚えると表現力がアップする。 [2, 3]

予算に関するコミュニケーションは、ビジネスにおいて非常にデリケートで重要です。今回学んだ表現のニュアンスをしっかり理解し、状況に応じて適切に使い分けることで、同僚や上司、取引先と円滑で正確なコミュニケーションが取れるようになります。ぜひ、明日からの業務に活かしてみてください。

“`


**【citationタグ除去後のHTML】**

“`html

【完全ガイド】ビジネス英語の「予算オーバー」|go/run/shoot over budgetの違いと報告フレーズ集

ビジネスシーンでプロジェクトを管理する上で、避けては通れないのが「予算」の問題です。「計画通りに進んでいるか」「予算内に収まりそうか」といった会話は日常的に交わされます。しかし、万が一「予算をオーバーしてしまった…」という事態に陥ったとき、英語でどのように報告すればよいか、迷った経験はありませんか?

英語には「予算オーバー」を表す表現がいくつかあり、それぞれニュアンスや使われる場面が異なります。特に、”go over budget”、”run over budget”、”shoot over budget” の3つはよく使われますが、その違いを正確に理解している人は意外と少ないかもしれません。

この記事では、英語で「予算オーバー」をスマートに伝えたいビジネスパーソンに向けて、以下の内容を詳しく解説します。

  • 3つの基本表現(go/run/shoot over budget)の意味と使い方
  • ビジネスシーンでのニュアンスとフォーマル度の違い
  • 上司への報告ですぐに使える実践的な例文集
  • 「予算内に収める」「厳しい予算」など関連表現

本記事を読めば、予算に関する英語表現の使い分けが明確になり、自信を持って報告や交渉ができるようになります。ぜひ最後までご覧ください。

「予算オーバー」を表す3つの基本英語表現

ビジネス会議 予算 グラフ

まずは、「予算オーバーになる」を意味する3つの基本的な句動詞「go over budget」「run over budget」「shoot over budget」について、それぞれの意味と使い方を例文とともに見ていきましょう。

1. go over budget:最も一般的で使いやすい「予算オーバー」

“go over budget”は、「予算を超える」「予算オーバーになる」という意味で最も一般的に使われる表現です。「予算の上を行ってしまう」という直訳のイメージ通り、シンプルに計画された金額を超えてしまう状況を指します。

日常会話からビジネスの会議まで幅広く使える、非常に便利なフレーズです。基本的に「目的語」を必要としない自動詞句として使われます。

We went over budget on the new product development.
(新製品開発で私たちは予算をオーバーしてしまいました。)

If we hire more staff now, we will go over budget.
(今、追加でスタッフを雇うと、予算を超えてしまうでしょう。)

また、「by + 金額や割合」を付け加えることで、どれくらい超過したのかを具体的に示すことができます。

The project went over budget by 10%.
(そのプロジェクトは予算を10%超過しました。)

ワンポイント: “go over the budget” のように “the” を付けると、「予算案を(細かく)検討する・見直す」という意味になる場合があるため、単純な予算超過を伝えたい場合は “go over budget” と無冠詞で使うのが一般的です。

2. run over budget:プロジェクトなどが「結果的に超過する」ニュアンス

“run over budget”も「予算を上回る」「超過する」という意味で、特にプロジェクト管理や建設、イベント運営などの文脈で頻繁に使われます。「(物事が進行した結果)予算を超過した」というニュアンスを持ちます。

“go over budget” とほぼ同じ意味で使えますが、”run over” には「(時間や制限を)超過して続く」という意味合いがあるため、プロジェクトが進行中であることや、結果として超過した事実を客観的に示す響きがあります。

The construction is running over budget and behind schedule.
(その建設プロジェクトは予算超過に陥り、スケジュールも遅れています。)

Our marketing event ran over budget because of the sudden rise in material costs.
(資材費の急騰により、私たちのマーケティングイベントは予算をオーバーしました。)

現在進行形 “is running over budget” を使えば、「現在、予算超過している最中だ」という進行中の状態をリアルタイムで伝えることができます。

3. shoot over budget:予想を「大幅に超過する」ことを強調

“shoot over budget”は、前の2つに比べて使用頻度は低いものの、「予算を大幅に超過する」という点を強調したいときに使われる口語的な表現です。

“shoot” は「撃つ」や「突き抜ける」といった意味を持つ動詞で、ここでは「勢いよく予算を突き抜けてしまった」というイメージです。予期せぬコスト増で、予算がポンと跳ね上がったような状況に適しています。

The movie production shot over budget due to multiple reshoots.
(度重なる再撮影により、その映画制作は予算を大幅にオーバーしてしまいました。)

After adding all the new features, the development costs shot over budget.
(すべての新機能を追加した結果、開発コストは予算を大幅に上回りました。)

この表現はカジュアルでインパクトが強いため、フォーマルな報告書よりは、社内の会話やニュース記事などで使われることが多いです。

どう使い分ける?ビジネスシーンでのニュアンスとフォーマル度の違い

「go over」「run over」「shoot over」の3つの表現は、どれも「予算オーバー」を意味しますが、ビジネスシーンではその場の雰囲気や相手との関係性によって使い分けることが大切です。それぞれのフォーマル度とニュアンスの違いを下の表で確認してみましょう。

上司 報告 書類

フレーズ フォーマル度 ニュアンス・特徴 主な使用場面
go over budget 普通〜ややカジュアル 最も一般的でニュートラルな表現。 日常会話、社内ミーティング全般
run over budget 普通 プロジェクトが進行した結果、超過した客観的な事実を伝える。 プロジェクト管理、進捗報告、財務報告
shoot over budget カジュアル・口語的 「大幅に」「想定外に」超過したことを強調する。インパクトが強い。 社内のインフォーマルな会話、驚きを伝えたい時
exceed the budget フォーマル 「超過する」を意味する動詞 “exceed” を使った堅い表現。 公式な報告書、契約書、顧客への説明

まとめると、以下のようになります。

  • 日常的な報告や会話では “go over budget” が最も無難です。
  • プロジェクトの進捗報告など、少し改まった場では “run over budget” がしっくりきます。
  • 「マジで予算超えちゃったよ!」という驚きを伝えたいなら “shoot over budget” ですが、フォーマルな場では避けましょう。
  • 顧客への報告や公式文書では、より堅い表現である “exceed the budget” を使うのが最もプロフェッショナルです。

上司への「予算オーバー原因報告」で使える実践例文集

予算超過を報告する際は、ただ事実を伝えるだけでなく、その原因を明確に説明することが求められます。ここでは、原因報告に使える便利な英語フレーズを例文とともに紹介します。

「~が原因で」と理由を添えるパターン

原因を説明するには、”because”(なぜなら~だから)や “due to”(~が原因で)、”as a result of”(~の結果として)といった表現と組み合わせるのが効果的です。

“go over budget” を使った例

We went over budget because we had to hire two additional engineers to meet the deadline.
(締め切りに間に合わせるため、追加でエンジニアを2名雇う必要があり、予算オーバーになりました。)

“run over budget” を使った例

The project ran over budget due to an underestimation of the initial material costs.
(初期の材料費の見積もりが甘かったため、プロジェクトは予算を超過しました。)

よりフォーマルな “exceed the budget” を使った例

Our expenses exceeded the budget, primarily because of unforeseen legal fees.
(予期せぬ法務費用が主な原因で、我々の支出は予算を上回りました。)

報告書で使える丁寧な表現

報告書など書き言葉で原因を述べる際は、以下のようなフレーズも役立ちます。

The main reason the project is over budget is the recent surge in raw material prices.
(プロジェクトが予算を超過している主な原因は、最近の原材料価格の高騰です。)

A budget overrun occurred as a result of several critical design changes during the development phase.
(開発段階におけるいくつかの重要な設計変更の結果、予算超過が発生しました。)

このように、原因を明確に伝えることで、単なる失敗報告ではなく、建設的な議論につなげることができます。

覚えておくと超便利!予算に関するその他の関連英語フレーズ

電卓 予算計画

「予算オーバー」以外にも、予算管理の会話で役立つ表現はたくさんあります。類似表現や反対の表現を覚えて、表現の幅を広げましょう。

「予算を超える」その他の表現

  • exceed the budget: 「予算を超過する」。最もフォーマルな言い方の一つです。
  • overspend (on something): 「~に使いすぎる」。動詞として使います。「We overspent on marketing.(マーケティングに費用を使いすぎた)」のように使います。
  • budget overrun / cost overrun: 「予算超過」「コスト超過」。名詞として使います。「We are facing a significant cost overrun.(我々は深刻なコスト超過に直面している)」のように、超過した事態そのものを指します。
  • be over budget: 「予算オーバーの状態である」。「The project is 5% over budget.(そのプロジェクトは5%予算オーバーです)」のように、状態を表す形容詞句として使います。

「予算内に収まる」対義表現

逆に、予算内に収まった場合や、収める努力を伝えたい時の表現も重要です。

  • stay within budget / keep within budget: 「予算内に収める」。努力して予算内に留まるニュアンスです。「We must stay within budget.(予算内に収めなければなりません)」。
  • be on budget: 「予算通りである」。計画通りに費用が使われている状態です。「The project is currently on budget.(プロジェクトは現在、予算通りです)」。
  • be under budget: 「予算以下である」。予定より費用が少なく済んだ、ポジティブな状況で使います。「Great news! We finished the project under budget.(素晴らしいニュースです!プロジェクトを予算以下で終えることができました)」。
  • come in under budget: 「(結果的に)予算内に収まる」。プロジェクトなどが完了した際に、結果として予算よりも安く済んだことを示す表現です。

その他、便利な予算関連フレーズ

  • on a tight budget: 「厳しい予算で」「カツカツの予算で」。「We are working on a tight budget this quarter.(今四半期は厳しい予算でやっています)」。
  • out of my budget: 「私の予算では無理です」。個人的な買い物などで「予算オーバーだ」と伝えたいときに便利な口語表現です。

まとめ

今回は、ビジネス英語で「予算オーバー」を表現する “go over budget”、”run over budget”、”shoot over budget” の違いと、それぞれの使い方について詳しく解説しました。

最後に重要なポイントを振り返りましょう。

  1. go over budgetは、最も一般的で幅広いシーンで使える基本表現。
  2. run over budgetは、プロジェクト管理の文脈で「結果的に超過した」という客観的な事実を伝えるのに適している。
  3. shoot over budgetは、「大幅に超過した」ことを強調するカジュアルな表現。
  4. フォーマルな報告では exceed the budget を使うのが最もプロフェッショナル。
  5. 原因を報告する際は “because” や “due to” を使って具体的に説明することが重要。
  6. 「予算内に収める(stay within budget)」や「予算以下で(under budget)」といった反対の表現もセットで覚えると表現力がアップする。

予算に関するコミュニケーションは、ビジネスにおいて非常にデリケートで重要です。今回学んだ表現のニュアンスをしっかり理解し、状況に応じて適切に使い分けることで、同僚や上司、取引先と円滑で正確なコミュニケーションが取れるようになります。ぜひ、明日からの業務に活かしてみてください。