英語勉強.com
  • ホーム
  • スピーキング & ライティング

【例文豊富】英語での進- 捗確認、催促メールは失礼?丁寧なフォローアップ表現まとめ

2025年9月18日

SHARE

  • ポスト
  • シェア
  • はてブ
  • LINE

【例文豊富】英語での進捗確認、催促メールは失礼?丁寧なフォローアップ表現まとめ

ビジネスメール 確認 パソコン

ビジネスシーンで、相手にメールやチャットで返信を催促したり、プロジェクトの進捗を確認したりする必要がある場面は頻繁に訪れます。日本語でも丁寧さが求められますが、英語でのコミュニケーションでは、表現一つで相手に与える印象が大きく変わってしまうため、より一層の配慮が必要です。 特に、英語に不慣れなうちは「催促と受け取られて失礼にならないか」「相手を不快にさせてしまったらどうしよう」と不安に感じる方も多いのではないでしょうか。

この記事では、英語での進捗確認やフォローアップを、丁寧かつ効果的に行うための具体的なフレーズやメールテンプレートを豊富にご紹介します。初心者でも分かりやすいように、専門用語は避けつつ、各表現のニュアンスや使うべき場面を詳しく解説します。 これを読めば、自信を持って相手に進捗を尋ね、スムーズなコミュニケーションを実現できるようになるでしょう。

丁寧で自然!進捗確認に使える英語フォローアップ表現とニュアンス

相手に「進捗どうですか?」と尋ねたいとき、直接的な表現は避け、丁寧で柔らかい印象を与えるフレーズを選ぶことが大切です。ここでは、ネイティブがビジネスシーンでよく使う、失礼のないフォローアップ表現をニュアンスとともに解説します。

“Just following up” – 「念のため確認です」のニュアンスで

“Just following up” は、以前に送ったメールや話した内容について「その後の状況はいかがでしょうか?」と確認する際によく使われる定番のフレーズです。 直訳すると「ただ追いかけています」となりますが、実際には「前のメールが届いているか、念のため確認させてください」といった柔らかいニュアンスが含まれます。行間では返事を促していますが、相手が忙しい可能性を配慮した間接的な表現なので、催促の印象を和らげることができます。

例文:
I’m just following up on the email I sent last week regarding the project proposal.
(先週お送りしたプロジェクト提案に関するメールの件で、改めてご連絡いたしました。)

ただし、”Just following up.”とだけ送るのは少しぶっきらぼうに聞こえる可能性があるため、「何の件について」なのかを具体的に続けるのがポイントです。

“Gentle reminder” / “Friendly reminder” – 「念のためのお知らせです」

“Gentle reminder” は、その名の通り「優しく思い出させる」という意味で、丁寧な催促メールで頻繁に使われます。 日本語の「念のためのご連絡ですが」に非常に近い表現で、相手にプレッシャーを与えずに期限やタスクを思い出してほしい時に最適です。

同様の表現に “Friendly reminder” がありますが、こちらはより親しみを込めたニュアンスになります。 ただし、一部のネイティブスピーカーは「Friendly」と付いていても、請求書の督促などで使われることがあるため、かえって威圧的に感じることがあるという意見もあります。相手との関係性によりますが、より丁寧な印象を与えたい場合は “Gentle reminder” を使うのが無難でしょう。

例文:
This is just a gentle reminder that the deadline for the report is this Friday.
(念のためのご連絡ですが、レポートの締め切りは今週の金曜日です。)

“Any updates on…?” – シンプルに進捗を尋ねる

“Any updates on…?” は、シンプルに「~についての最新情報はありますか?」と進捗を尋ねるフレーズです。 短く直接的で分かりやすいですが、言い方や文脈によっては少しぶっきらぼうに聞こえる可能性もあるため、初めての催促では注意が必要です。より丁寧にしたい場合は、”Could you please…” などを付けて依頼の形にすると良いでしょう。

丁寧な言い換え例:
Could you please provide us with an update on the current status?
(現在の進捗状況について、最新情報をお知らせいただけますでしょうか?)

“Circling back” – 「先日の件ですが」と話を戻す

“Circling back” は、「一度保留した話題に再び戻る」という意味で使われるビジネス用語です。 会議で時間がなくなった議題や、確認中だった事項について再度話したいときに便利な表現です。 「先日の件ですが、その後いかがでしょうか」と、自然に話を切り出すことができます。

しかし、この表現も多用すると「またこの話か」と相手にプレッシャーを与えてしまう可能性も指摘されています。 1、2回目のフォローアップで使うのが効果的です。

例文:
I wanted to circle back to our conversation from last week.
(先週お話しした件について、改めてご連絡いたしました。)

“Just checking in” – 相手を気遣う一言を添えて

“Just checking in” は、「ちょっと様子を伺いたくて」といったニュアンスのカジュアルでフレンドリーな表現です。直接的に進捗を問うのではなく、「お元気ですか?」「問題なく進んでいますか?」と相手を気遣う姿勢を示すことができます。特に、しばらく連絡を取っていなかった相手へのフォローアップに適しています。

例文:
Hi Ken, just checking in to see how everything is going with the new project.
(ケンさん、こんにちは。新しいプロジェクトの進捗はいかがかと思い、ご連絡しました。)

オンライン会議 英語 コミュニケーション

これはNG!避けるべき強すぎる催促・フォローアップ表現

良かれと思って使った表現が、意図せず相手を不快にさせてしまうこともあります。ここでは、ビジネスシーン、特にメールでのコミュニケーションで避けるべき、強すぎる、あるいは失礼に聞こえかねない表現を紹介します。

避けるべき表現 なぜ避けるべきか 代替の丁寧な表現
Why haven’t you responded yet?
(なぜまだ返事をしないのですか?)
相手を直接的に責める、非常に攻撃的な表現です。ビジネス関係を損なうリスクが極めて高いです。 I was wondering if you’ve had a chance to look at my previous email.
(前回のメールをご覧いただく時間はございましたでしょうか?)
Per my last email…
(前回のメールの通り…)
「前にも言いましたよね?」というニュアンスを含み、相手がメールを読んでいないことを非難しているように聞こえます。 Just to follow up on my previous email, …
(前回のメールのフォローアップですが、…)
Please advise.
(ご教示ください)
一見丁寧に見えますが、命令口調で「どうすればいいか指示しろ」と聞こえることがあり、相手に強いプレッシャーを与えます。 What would you suggest we do?
(どうするのが良いか、ご提案いただけますか?)
Thanks in advance.
(あらかじめお礼申し上げます)
返信や対応をしてもらうことが当然であるかのような、感謝の押し付けと受け取られることがあります。 Thank you for your consideration.
(ご検討いただきありがとうございます。)や、対応後の Thank you so much! が適切です。
ASAP (As Soon As Possible)
(できるだけ早く)
緊急度が高いことを示しますが、多用すると命令的に聞こえ、相手の都合を無視している印象を与えます。 It would be great if you could get back to me by [具体的な日付].
([具体的な日付]までにお返事をいただけると大変助かります。)

【コピペOK】メール・チャットで使えるフォローアップのテンプレート

ここでは、実際のビジネスシーンでそのまま使えるメールやチャット(Slackなど)のテンプレートを紹介します。相手との関係性や状況に合わせてカスタマイズしてご活用ください。

メールで使えるテンプレート

件名の例

件名は、相手がメールの内容を一目で理解できるよう、簡潔で具体的にすることが重要です。 “Follow-up” や “Reminder” といった単語に、プロジェクト名などを加えるのが一般的です。

  • Follow-up on [プロジェクト名]
  • Gentle Reminder: [タスク名]
  • Quick question regarding our meeting

本文のテンプレート(初回フォローアップ)

初回のフォローアップは、丁寧さを最優先します。相手を気遣う挨拶から始め、本題に入りましょう。


Subject: Follow-up on [議題]

Hi [相手の名前],

I hope you are doing well.

I'm writing to follow up on my previous email sent on [前回のメール送信日] regarding [議題].
I was wondering if you’ve had a chance to review it.

Please let me know if you have any questions. I look forward to hearing from you.

Best regards,

[自分の名前]

本文のテンプレート(2回目のフォローアップ)

2回目以降は、少しだけ具体的に、かつ協力的な姿勢を見せることがポイントです。必要な情報が不足していないかなど、相手への配慮を示しましょう。


Subject: Re: Follow-up on [議題]

Hi [相手の名前],

Just checking in on my previous email below.

Is there any additional information you need from my side?
It would be great if you could provide a brief update when you have a moment.

Thank you for your time.

Best regards,

[自分の名前]

チャット・Slackで使える短いフレーズ

Slackなどのビジネスチャットツールでは、メールよりも簡潔でカジュアルな表現が好まれます。 ただし、親しい同僚であっても最低限の丁寧さは保ちましょう。

  • Hi [相手の名前], just a quick reminder about [タスク名]. Let me know if you have any questions!
    ([相手の名前]さん、[タスク名]の件、念のためのリマインドです。何か質問があれば教えてくださいね!)
  • @channel Gentle reminder that the deadline for [プロジェクト名] is approaching. Thanks everyone!
    (@channel [プロジェクト名]の締め切りが近づいていますので、念のためお知らせします。皆さんありがとうございます!)
  • Hi [相手の名前], do you have any updates on [案件名]? No rush, just wanted to check in.
    ([相手の名前]さん、[案件名]について何か進捗はありますか?急ぎではないのですが、状況の確認です。)

オフィス コミュニケーション 英語

フォローアップメールの適切なタイミングとマナー

フォローアップを成功させるには、内容だけでなく、送るタイミングや頻度も重要です。ビジネスマナーとして以下の点を押さえておきましょう。

最適なタイミングはいつ?

一般的に、最初のメールを送ってから2〜3営業日待ってからフォローアップするのが適切とされています。 相手がメールを確認し、対応する時間を考慮するためです。ただし、緊急性が高い案件の場合は、翌日に「念のため」という形で連絡しても問題ありません。あまりに早く催促すると、せっかちな印象を与えてしまうので注意しましょう。

フォローアップの頻度は?

何度も繰り返しフォローアップするのは避けましょう。通常、フォローアップは1〜2回が目安です。最初のフォローアップからさらに数日経っても返信がない場合に、もう一度だけリマインドを送る、という程度に留めるのが賢明です。それでも返信がない場合は、相手が非常に忙しいか、別の問題がある可能性が考えられます。その際は、電話など別のコミュニケーション手段を検討するのも一つの方法です。

常に丁寧な姿勢を忘れずに

何度フォローアップすることになっても、常に相手への敬意と配慮を忘れないことが最も重要です。「お忙しいところ恐縮ですが」という気持ちを常に持ち、相手を責めるような表現は絶対に避けましょう。 ポジティブで協力的な姿勢を保つことが、円滑なコミュニケーションと良好なビジネス関係の鍵となります。

この記事で紹介したフレーズやテンプレートを活用して、ぜひ今日からの英語コミュニケーションにお役立てください。

“`
| title | slug | featMediaId | categoryIds | tagIds | postId |
|—|—|—|—|—|—|
| 【例文豊富】英語での進捗確認、催促メールは失礼?丁寧なフォローアップ表現まとめ | english-business-followup-reminder | | 4,11 | 25,42,54,60,81,84 | |

“`html

【例文豊富】英語での進捗確認、催促メールは失礼?丁寧なフォローアップ表現まとめ

ビジネスメール 確認 パソコン

ビジネスシーンで、相手にメールやチャットで返信を催促したり、プロジェクトの進捗を確認したりする必要がある場面は頻繁に訪れます。日本語でも丁寧さが求められますが、英語でのコミュニケーションでは、表現一つで相手に与える印象が大きく変わってしまうため、より一層の配慮が必要です。特に、英語に不慣れなうちは「催促と受け取られて失礼にならないか」「相手を不快にさせてしまったらどうしよう」と不安に感じる方も多いのではないでしょうか。

この記事では、英語での進捗確認やフォローアップを、丁寧かつ効果的に行うための具体的なフレーズやメールテンプレートを豊富にご紹介します。初心者でも分かりやすいように、専門用語は避けつつ、各表現のニュアンスや使うべき場面を詳しく解説します。これを読めば、自信を持って相手に進捗を尋ね、スムーズなコミュニケーションを実現できるようになるでしょう。

丁寧で自然!進捗確認に使える英語フォローアップ表現とニュアンス

相手に「進捗どうですか?」と尋ねたいとき、直接的な表現は避け、丁寧で柔らかい印象を与えるフレーズを選ぶことが大切です。ここでは、ネイティブがビジネスシーンでよく使う、失礼のないフォローアップ表現をニュアンスとともに解説します。

“Just following up” – 「念のため確認です」のニュアンスで

“Just following up” は、以前に送ったメールや話した内容について「その後の状況はいかがでしょうか?」と確認する際によく使われる定番のフレーズです。直訳すると「ただ追いかけています」となりますが、実際には「前のメールが届いているか、念のため確認させてください」といった柔らかいニュアンスが含まれます。行間では返事を促していますが、相手が忙しい可能性を配慮した間接的な表現なので、催促の印象を和らげることができます。

例文:
I’m just following up on the email I sent last week regarding the project proposal.
(先週お送りしたプロジェクト提案に関するメールの件で、改めてご連絡いたしました。)

ただし、”Just following up.”とだけ送るのは少しぶっきらぼうに聞こえる可能性があるため、「何の件について」なのかを具体的に続けるのがポイントです。

“Gentle reminder” / “Friendly reminder” – 「念のためのお知らせです」

“Gentle reminder” は、その名の通り「優しく思い出させる」という意味で、丁寧な催促メールで頻繁に使われます。日本語の「念のためのご連絡ですが」に非常に近い表現で、相手にプレッシャーを与えずに期限やタスクを思い出してほしい時に最適です。

同様の表現に “Friendly reminder” がありますが、こちらはより親しみを込めたニュアンスになります。ただし、一部のネイティブスピーカーは「Friendly」と付いていても、請求書の督促などで使われることがあるため、かえって威圧的に感じることがあるという意見もあります。相手との関係性によりますが、より丁寧な印象を与えたい場合は “Gentle reminder” を使うのが無難でしょう。

例文:
This is just a gentle reminder that the deadline for the report is this Friday.
(念のためのご連絡ですが、レポートの締め切りは今週の金曜日です。)

“Any updates on…?” – シンプルに進捗を尋ねる

“Any updates on…?” は、シンプルに「~についての最新情報はありますか?」と進捗を尋ねるフレーズです。短く直接的で分かりやすいですが、言い方や文脈によっては少しぶっきらぼうに聞こえる可能性もあるため、初めての催促では注意が必要です。より丁寧にしたい場合は、”Could you please…” などを付けて依頼の形にすると良いでしょう。

丁寧な言い換え例:
Could you please provide us with an update on the current status?
(現在の進捗状況について、最新情報をお知らせいただけますでしょうか?)

“Circling back” – 「先日の件ですが」と話を戻す

“Circling back” は、「一度保留した話題に再び戻る」という意味で使われるビジネス用語です。会議で時間がなくなった議題や、確認中だった事項について再度話したいときに便利な表現です。「先日の件ですが、その後いかがでしょうか」と、自然に話を切り出すことができます。

しかし、この表現も多用すると「またこの話か」と相手にプレッシャーを与えてしまう可能性も指摘されています。1、2回目のフォローアップで使うのが効果的です。

例文:
I wanted to circle back to our conversation from last week.
(先週お話しした件について、改めてご連絡いたしました。)

“Just checking in” – 相手を気遣う一言を添えて

“Just checking in” は、「ちょっと様子を伺いたくて」といったニュアンスのカジュアルでフレンドリーな表現です。直接的に進捗を問うのではなく、「お元気ですか?」「問題なく進んでいますか?」と相手を気遣う姿勢を示すことができます。特に、しばらく連絡を取っていなかった相手へのフォローアップに適しています。

例文:
Hi Ken, just checking in to see how everything is going with the new project.
(ケンさん、こんにちは。新しいプロジェクトの進捗はいかがかと思い、ご連絡しました。)

オンライン会議 英語 コミュニケーション

これはNG!避けるべき強すぎる催促・フォローアップ表現

良かれと思って使った表現が、意図せず相手を不快にさせてしまうこともあります。ここでは、ビジネスシーン、特にメールでのコミュニケーションで避けるべき、強すぎる、あるいは失礼に聞こえかねない表現を紹介します。

避けるべき表現 なぜ避けるべきか 代替の丁寧な表現
Why haven’t you responded yet?
(なぜまだ返事をしないのですか?)
相手を直接的に責める、非常に攻撃的な表現です。ビジネス関係を損なうリスクが極めて高いです。 I was wondering if you’ve had a chance to look at my previous email.
(前回のメールをご覧いただく時間はございましたでしょうか?)
Per my last email…
(前回のメールの通り…)
「前にも言いましたよね?」というニュアンスを含み、相手がメールを読んでいないことを非難しているように聞こえます。 Just to follow up on my previous email, …
(前回のメールのフォローアップですが、…)
Please advise.
(ご教示ください)
一見丁寧に見えますが、命令口調で「どうすればいいか指示しろ」と聞こえることがあり、相手に強いプレッシャーを与えます。 What would you suggest we do?
(どうするのが良いか、ご提案いただけますか?)
Thanks in advance.
(あらかじめお礼申し上げます)
返信や対応をしてもらうことが当然であるかのような、感謝の押し付けと受け取られることがあります。 Thank you for your consideration.
(ご検討いただきありがとうございます。)や、対応後の Thank you so much! が適切です。
ASAP (As Soon As Possible)
(できるだけ早く)
緊急度が高いことを示しますが、多用すると命令的に聞こえ、相手の都合を無視している印象を与えます。 It would be great if you could get back to me by [具体的な日付].
([具体的な日付]までにお返事をいただけると大変助かります。)

【コピペOK】メール・チャットで使えるフォローアップのテンプレート

ここでは、実際のビジネスシーンでそのまま使えるメールやチャット(Slackなど)のテンプレートを紹介します。相手との関係性や状況に合わせてカスタマイズしてご活用ください。

メールで使えるテンプレート

件名の例

件名は、相手がメールの内容を一目で理解できるよう、簡潔で具体的にすることが重要です。”Follow-up” や “Reminder” といった単語に、プロジェクト名などを加えるのが一般的です。

  • Follow-up on [プロジェクト名]
  • Gentle Reminder: [タスク名]
  • Quick question regarding our meeting

本文のテンプレート(初回フォローアップ)

初回のフォローアップは、丁寧さを最優先します。相手を気遣う挨拶から始め、本題に入りましょう。


Subject: Follow-up on [議題]

Hi [相手の名前],

I hope you are doing well.

I'm writing to follow up on my previous email sent on [前回のメール送信日] regarding [議題].
I was wondering if you’ve had a chance to review it.

Please let me know if you have any questions. I look forward to hearing from you.

Best regards,

[自分の名前]

本文のテンプレート(2回目のフォローアップ)

2回目以降は、少しだけ具体的に、かつ協力的な姿勢を見せることがポイントです。必要な情報が不足していないかなど、相手への配慮を示しましょう。


Subject: Re: Follow-up on [議題]

Hi [相手の名前],

Just checking in on my previous email below.

Is there any additional information you need from my side?
It would be great if you could provide a brief update when you have a moment.

Thank you for your time.

Best regards,

[自分の名前]

チャット・Slackで使える短いフレーズ

Slackなどのビジネスチャットツールでは、メールよりも簡潔でカジュアルな表現が好まれます。ただし、親しい同僚であっても最低限の丁寧さは保ちましょう。

  • Hi [相手の名前], just a quick reminder about [タスク名]. Let me know if you have any questions!
    ([相手の名前]さん、[タスク名]の件、念のためのリマインドです。何か質問があれば教えてくださいね!)
  • @channel Gentle reminder that the deadline for [プロジェクト名] is approaching. Thanks everyone!
    (@channel [プロジェクト名]の締め切りが近づいていますので、念のためお知らせします。皆さんありがとうございます!)
  • Hi [相手の名前], do you have any updates on [案件名]? No rush, just wanted to check in.
    ([相手の名前]さん、[案件名]について何か進捗はありますか?急ぎではないのですが、状況の確認です。)

オフィス コミュニケーション 英語

フォローアップメールの適切なタイミングとマナー

フォローアップを成功させるには、内容だけでなく、送るタイミングや頻度も重要です。ビジネスマナーとして以下の点を押さえておきましょう。

最適なタイミングはいつ?

一般的に、最初のメールを送ってから2〜3営業日待ってからフォローアップするのが適切とされています。相手がメールを確認し、対応する時間を考慮するためです。ただし、緊急性が高い案件の場合は、翌日に「念のため」という形で連絡しても問題ありません。あまりに早く催促すると、せっかちな印象を与えてしまうので注意しましょう。

フォローアップの頻度は?

何度も繰り返しフォローアップするのは避けましょう。通常、フォローアップは1〜2回が目安です。最初のフォローアップからさらに数日経っても返信がない場合に、もう一度だけリマインドを送る、という程度に留めるのが賢明です。それでも返信がない場合は、相手が非常に忙しいか、別の問題がある可能性が考えられます。その際は、電話など別のコミュニケーション手段を検討するのも一つの方法です。

常に丁寧な姿勢を忘れずに

何度フォローアップすることになっても、常に相手への敬意と配慮を忘れないことが最も重要です。「お忙しいところ恐縮ですが」という気持ちを常に持ち、相手を責めるような表現は絶対に避けましょう。ポジティブで協力的な姿勢を保つことが、円滑なコミュニケーションと良好なビジネス関係の鍵となります。

この記事で紹介したフレーズやテンプレートを活用して、ぜひ今日からの英語コミュニケーションにお役立てください。

“`
Sources
help
englishpark.jp
verdandi.co.jp
biz-english-pro.com
berlitz.com
qqeng.com
netteacher.net
qqeng.com
dc-english.com
nativecamp.net
perky.jp
note.com
hanaso.jp
reddit.com
reddit.com
ecc.co.jp
note.com
english-maverick.com
ecc.co.jp
otona-no-english.com

SHARE
  • ポスト
  • シェア
  • はてブ
  • LINE

CATEGORY :

  • スピーキング & ライティング
  • ビジネス英語

TAGS :

  • お願いする
  • ビジネスメール簡易
  • メール基本表現
  • 丁寧表現
  • 仕事の基本表現
  • 感謝を伝える
  • 【初心者向け】価格交渉で使える英語フレーズ!bring, knock, mark の違いを徹底解説

    【初心者向け】価格交渉で使える英語フレーズ!bring, knock, mark の違いを徹底解説

  • 英語で会議を延期したい!丁寧な依頼メールと実践フレーズ集

    英語で会議を延期したい!丁寧な依頼メールと実践フレーズ集

  • 英語で聞き返す表現を完全網羅!ビジネスや日常で使える丁寧フレーズ集

    英語で聞き返す表現を完全網羅!ビジネスや日常で使える丁寧フレーズ集

  • 【初心者向け】book, reserve, appointmentの違いは?英語の「予約」を完全マスター

    【初心者向け】book, reserve, appointmentの違いは?英語の「予約」を完全マスター

  • 【コピペで使える】「遅れます」を英語でスマートに伝えるフレーズ集|ビジネス・日常会話

    【コピペで使える】「遅れます」を英語でスマートに伝えるフレーズ集|ビジネス・日常会話

  • 「データを精査する」は英語で?Analyze, Go through, Scrutinize, Drill down の違いを徹底解説

    「データを精査する」は英語で?Analyze, Go through, Scrutinize, Drill down の違いを徹底解説

この記事を書いた人
MIYU

海外留学と英会話講師の経験を活かし、初心者でも続けられる英語学習法やネイティブな表現方を発信中。実践的で役立つ情報をわかりやすく届けます。

Website

前の記事

【初心者必見】lendとborrowの違いを徹底解説!「貸す」「借りる」をもう間違えない!
【初心者必見】lendとborrowの違いを徹底解説!「貸す」…

次の記事

【ビジネス英語】「折り返し連絡します」をスマートに使い分け!c…
【ビジネス英語】「折り返し連絡します」をスマートに使い分け!call back, get back, circle back の違いとは?

最近の投稿

  • 【完全ガイド】英語圏の行列文化と実践フレーズ集|割り込みはNG?米・英・豪・加の違いを徹底解説
  • 【完全ガイド】オンライン会議の英語トラブルを解決!音声が途切れる・映像が固まる時の神フレーズ集
  • 英語で聞き返す表現を完全網羅!ビジネスや日常で使える丁寧フレーズ集
  • 【ビジネス英語】「折り返し連絡します」をスマートに使い分け!call back, get back, circle back の違いとは?
  • 【例文豊富】英語での進- 捗確認、催促メールは失礼?丁寧なフォローアップ表現まとめ

最近のコメント

表示できるコメントはありません。

アーカイブ

  • 2025年9月
  • 2025年7月

カテゴリー

  • イディオム & スラング
  • スピーキング & ライティング
  • ビジネス英語
  • 句動詞
  • 基礎単語 & フレーズ
  • 子供向け英語
  • 学習メソッド & 勉強法
  • 文化 & マナー
  • 旅行英語
  • 日常会話
  • 未分類
  • 英文法
HOME

© 2025 英語勉強.com All rights reserved.