【完全版】英語で聞き返す表現50選!ビジネス・日常・メールで使える丁寧フレーズ集

英会話中に相手の言っていることが聞き取れなかったり、理解できなかったりした経験はありませんか?そんな時、つい曖昧に微笑んで「わかったふり」をしてしまうと、後で大きな誤解やトラブルにつながる可能性があります。特にビジネスシーンでは、正確なコミュニケーションが不可欠です。この記事では、英語初心者の方でも自信を持って聞き返せるようになるための、様々なフレーズをシーン別に徹底解説します。日常会話で使えるカジュアルな表現から、ビジネスメールで役立つ丁寧な言い回しまで、この一本でマスターしましょう。
なぜ「聞き返す」ことが重要なのか?
英語で聞き返すことに、多くの日本人は「相手に失礼ではないか」「自分の英語力のなさを露呈してしまうのではないか」といった不安を感じがちです。しかし、実際にはその逆です。英語圏の文化では、わからないことをそのままにしておく方が、不誠実だと見なされることがあります。聞き返すという行為は、「あなたの話を正確に理解したい」という真剣な態度の表れであり、むしろポジティブな印象を与えるのです。正確なコミュニケーションは、良好な人間関係の第一歩。恥ずかしがらずに、適切なフレーズで聞き返すスキルを身につけましょう。
まずはこれだけ!基本の聞き返しフレーズ5選
どんな場面でも使える、最も基本的な聞き返しの表現からご紹介します。まずはこの5つを覚えておけば、多くの状況に対応できます。
- Sorry? – 最もシンプルで使いやすい表現です。「ごめんなさい?」と語尾を上げるだけで、「もう一度お願いします」というニュアンスになります。
- Pardon? – 「Sorry?」よりも少し丁寧な響きを持つ表現です。「失礼ですが、何とおっしゃいましたか?」という意味で、ビジネスシーンでも使えます。
- Could you say that again, please? – 「もう一度言っていただけますか?」という非常に丁寧な依頼の形です。 ビジネスや目上の方との会話に最適です。
- Sorry, I didn’t catch that. – 「すみません、聞き取れませんでした」という表現です。 自分の聞き取り能力に原因があるというニュアンスを含んでいるため、相手に失礼な印象を与えません。
- What was that? – 少しカジュアルな表現で、「今なんて言いました?」という意味です。 親しい同僚や友人との会話で使われます。
ポイント:「Sorry?」や「Pardon?」は、必ず語尾を上げて疑問形のように発音することが大切です。 語尾を下げてしまうと、全く違う意味に聞こえる可能性があるので注意しましょう。
【シーン別】聞き返しフレーズ徹底活用術
ここからは、具体的なシチュエーションに合わせて使えるフレーズを詳しく見ていきましょう。
1. 日常会話(友人・同僚とのカジュアルな場面)
親しい間柄では、少しくだけた表現も使われます。ただし、相手との関係性を考えて使い分けることが重要です。

友人や気心の知れた同僚との会話では、以下のようなフレーズが便利です。
A: The meeting got pushed back to 5PM.(ミーティングは午後5時に延期になったよ) B: Sorry, I didn’t catch that. Could you say that again?(ごめん、聞き取れなかった。もう一度言ってもらえる?)
その他のカジュアルな表現
- Say that again? – 「もう一回言って?」という意味の、かなりカジュアルな表現です。
- Come again? – 「え?何だって?」という非常にくだけた言い方です。 親しい友人同士でしか使わない方が無難です。
- You’re trying to learn what? – 相手の発言の一部が聞き取れなかった時に、その部分を「what」に置き換えて聞き返すテクニックです。 これにより、相手は聞き取れなかった部分だけを繰り返してくれます。
2. ビジネスシーン(会議・商談などフォーマルな場面)
ビジネスの場では、礼儀正しさと丁寧さが求められます。「I’m sorry, but…」や「Excuse me,…」といったクッション言葉を文頭に置くことで、より丁寧な印象を与えることができます。
- I’m sorry, could you repeat that please? – 「申し訳ありません、もう一度繰り返していただけますか?」という基本の丁寧表現です。
- Excuse me, could you clarify the last point? – 「失礼ですが、最後の点について明確にしていただけますか?」のように、特定の部分についてより詳しい説明を求める際に使います。
- Would you mind repeating that, please? – 「お手数ですが、もう一度繰り返していただけますでしょうか?」という、非常に丁寧な表現です。 “Would you mind ~ing?” は相手への配慮を示す際に最適なフレーズです。
- If I understand correctly, you are saying ~? – 「私の理解が正しければ、~ということでしょうか?」と、自分の理解が正しいかを確認する際に役立ちます。
3. 電話対応
電話は音声のみのコミュニケーションであり、電波状況によっては聞き取りにくいことも多々あります。そんな時は、遠慮せずにはっきりと聞き返すことが大切です。
「Sorry, I didn’t catch that.」 (すみません、よく聞こえませんでした) 「Could you please repeat that?」 (もう一度言っていただけますか?)
さらに、聞き取りにくい原因を具体的に伝えることで、スムーズな会話につながります。
- Could you speak a little slower, please? – 「もう少しゆっくり話していただけますか?」
- Could you speak up a little, please? – 「もう少し大きな声で話していただけますか?」
- I’m afraid we have a bad connection. – 「恐れ入りますが、電波が悪いようです。」
地名や人名など、聞き慣れない固有名詞が出てきた場合は、「Could you spell that for me, please?(スペルを教えていただけますか?)」と尋ねるのが確実です。
4. ビジネスメールでの確認
メールでは、相手の文章の意図が掴みきれないことがあります。その際は、不明な点を具体的に指摘して確認しましょう。

メールで使える確認フレーズ例
| フレーズ | 日本語訳と使い方 |
|---|---|
| Could you clarify what you mean by “~”? | 「~とはどういう意味か、明確にしていただけますか?」引用符で相手の言葉を囲み、具体的に質問します。 |
| I didn’t quite understand ~. Could you please explain it in more detail? | 「~の部分がよく理解できませんでした。もう少し詳しく説明していただけますか?」 |
| Would you mind elaborating on ~? | 「~について、もう少し詳しくお話しいただけますでしょうか?」より詳細な情報を求める丁寧な表現です。 |
5. 旅行・出張先
慣れない土地では、地名や交通機関のアナウンスなど、聞き取れない場面が多く発生します。そんな時でも、慌てずに使えるフレーズを覚えておくと安心です。
- How do you spell that? – 「それはどう綴りますか?」地名や駅名、人の名前などを正確に知りたいときに非常に役立ちます。
- Could you write that down for me? – 「それを書いていただけますか?」口頭での理解が難しい場合、書いてもらうのが一番確実です。
- Could you say it slower? – 「もう少しゆっくり言っていただけますか?」現地の人の話すスピードが速いと感じたときに使いましょう。
日本人学習者が注意すべきポイントとNG例
最後に、聞き返す際に日本人が陥りがちな間違いや、文化的な注意点について解説します。
- 「What?」だけ言うのは避ける – 日本語の「え?何?」という感覚で「What?」とだけ言うと、状況によっては「はぁ?」のような挑戦的な響きに聞こえてしまうことがあります。 親しい間柄でなければ、「Sorry?」や「Excuse me?」を使いましょう。
- 「Come again?」は使いどころに注意 – この表現は非常にカジュアルで、目上や初対面の人に使うのは避けるべきです。
- 聞こえたけど「意味がわからない」場合との使い分け – 聞き取れなかった場合は「Could you repeat that?」ですが、単語や表現の意味がわからない場合は「What do you mean by that?(それはどういう意味ですか?)」や「What does “XXX” mean?(XXXとはどういう意味ですか?)」のように質問を使い分けましょう。
- 相手を責めない姿勢が大切 – 聞き返す際は、「私のリスニング力が足りず、すみません」という姿勢を見せることが大切です。「I’m sorry, but I didn’t catch…」のように、自分の側に原因があるという形で伝えると、角が立ちません。
まとめ
英語で聞き返すことは、決して恥ずかしいことではありません。むしろ、相手の話を真剣に理解しようとする誠実な姿勢の表れです。今回ご紹介したフレーズを参考に、これからは「わかったふり」をせず、自信を持ってコミュニケーションをとってみてください。最初は勇気がいるかもしれませんが、一度実践してみれば、よりスムーズで正確な英会話ができるようになるはずです。状況に応じた適切なフレーズを使いこなし、英語でのコミュニケーションをさらに楽しみましょう。
“`
—
### 納品用HTML(citationタグ除去済み)
“`html
【完全版】英語で聞き返す表現50選!ビジネス・日常・メールで使える丁寧フレーズ集

英会話中に相手の言っていることが聞き取れなかったり、理解できなかったりした経験はありませんか?そんな時、つい曖昧に微笑んで「わかったふり」をしてしまうと、後で大きな誤解やトラブルにつながる可能性があります。特にビジネスシーンでは、正確なコミュニケーションが不可欠です。この記事では、英語初心者の方でも自信を持って聞き返せるようになるための、様々なフレーズをシーン別に徹底解説します。日常会話で使えるカジュアルな表現から、ビジネスメールで役立つ丁寧な言い回しまで、この一本でマスターしましょう。
なぜ「聞き返す」ことが重要なのか?
英語で聞き返すことに、多くの日本人は「相手に失礼ではないか」「自分の英語力のなさを露呈してしまうのではないか」といった不安を感じがちです。しかし、実際にはその逆です。英語圏の文化では、わからないことをそのままにしておく方が、不誠実だと見なされることがあります。聞き返すという行為は、「あなたの話を正確に理解したい」という真剣な態度の表れであり、むしろポジティブな印象を与えるのです。正確なコミュニケーションは、良好な人間関係の第一歩。恥ずかしがらずに、適切なフレーズで聞き返すスキルを身につけましょう。
まずはこれだけ!基本の聞き返しフレーズ5選
どんな場面でも使える、最も基本的な聞き返しの表現からご紹介します。まずはこの5つを覚えておけば、多くの状況に対応できます。
- Sorry? – 最もシンプルで使いやすい表現です。「ごめんなさい?」と語尾を上げるだけで、「もう一度お願いします」というニュアンスになります。
- Pardon? – 「Sorry?」よりも少し丁寧な響きを持つ表現です。「失礼ですが、何とおっしゃいましたか?」という意味で、ビジネスシーンでも使えます。
- Could you say that again, please? – 「もう一度言っていただけますか?」という非常に丁寧な依頼の形です。 ビジネスや目上の方との会話に最適です。
- Sorry, I didn’t catch that. – 「すみません、聞き取れませんでした」という表現です。 自分の聞き取り能力に原因があるというニュアンスを含んでいるため、相手に失礼な印象を与えません。
- What was that? – 少しカジュアルな表現で、「今なんて言いました?」という意味です。 親しい同僚や友人との会話で使われます。
ポイント:「Sorry?」や「Pardon?」は、必ず語尾を上げて疑問形のように発音することが大切です。 語尾を下げてしまうと、全く違う意味に聞こえる可能性があるので注意しましょう。
【シーン別】聞き返しフレーズ徹底活用術
ここからは、具体的なシチュエーションに合わせて使えるフレーズを詳しく見ていきましょう。
1. 日常会話(友人・同僚とのカジュアルな場面)
親しい間柄では、少しくだけた表現も使われます。ただし、相手との関係性を考えて使い分けることが重要です。

友人や気心の知れた同僚との会話では、以下のようなフレーズが便利です。
A: The meeting got pushed back to 5PM.(ミーティングは午後5時に延期になったよ) B: Sorry, I didn’t catch that. Could you say that again?(ごめん、聞き取れなかった。もう一度言ってもらえる?)
その他のカジュアルな表現
- Say that again? – 「もう一回言って?」という意味の、かなりカジュアルな表現です。
- Come again? – 「え?何だって?」という非常にくだけた言い方です。 親しい友人同士でしか使わない方が無難です。
- You’re trying to learn what? – 相手の発言の一部が聞き取れなかった時に、その部分を「what」に置き換えて聞き返すテクニックです。 これにより、相手は聞き取れなかった部分だけを繰り返してくれます。
2. ビジネスシーン(会議・商談などフォーマルな場面)
ビジネスの場では、礼儀正しさと丁寧さが求められます。「I’m sorry, but…」や「Excuse me,…」といったクッション言葉を文頭に置くことで、より丁寧な印象を与えることができます。
- I’m sorry, could you repeat that please? – 「申し訳ありません、もう一度繰り返していただけますか?」という基本の丁寧表現です。
- Excuse me, could you clarify the last point? – 「失礼ですが、最後の点について明確にしていただけますか?」のように、特定の部分についてより詳しい説明を求める際に使います。
- Would you mind repeating that, please? – 「お手数ですが、もう一度繰り返していただけますでしょうか?」という、非常に丁寧な表現です。 “Would you mind ~ing?” は相手への配慮を示す際に最適なフレーズです。
- If I understand correctly, you are saying ~? – 「私の理解が正しければ、~ということでしょうか?」と、自分の理解が正しいかを確認する際に役立ちます。
3. 電話対応
電話は音声のみのコミュニケーションであり、電波状況によっては聞き取りにくいことも多々あります。そんな時は、遠慮せずにはっきりと聞き返すことが大切です。
「Sorry, I didn’t catch that.」 (すみません、よく聞こえませんでした) 「Could you please repeat that?」 (もう一度言っていただけますか?)
さらに、聞き取りにくい原因を具体的に伝えることで、スムーズな会話につながります。
- Could you speak a little slower, please? – 「もう少しゆっくり話していただけますか?」
- Could you speak up a little, please? – 「もう少し大きな声で話していただけますか?」
- I’m afraid we have a bad connection. – 「恐れ入りますが、電波が悪いようです。」
地名や人名など、聞き慣れない固有名詞が出てきた場合は、「Could you spell that for me, please?(スペルを教えていただけますか?)」と尋ねるのが確実です。
4. ビジネスメールでの確認
メールでは、相手の文章の意図が掴みきれないことがあります。その際は、不明な点を具体的に指摘して確認しましょう。

メールで使える確認フレーズ例
| フレーズ | 日本語訳と使い方 |
|---|---|
| Could you clarify what you mean by “~”? | 「~とはどういう意味か、明確にしていただけますか?」引用符で相手の言葉を囲み、具体的に質問します。 |
| I didn’t quite understand ~. Could you please explain it in more detail? | 「~の部分がよく理解できませんでした。もう少し詳しく説明していただけますか?」 |
| Would you mind elaborating on ~? | 「~について、もう少し詳しくお話しいただけますでしょうか?」より詳細な情報を求める丁寧な表現です。 |
5. 旅行・出張先
慣れない土地では、地名や交通機関のアナウンスなど、聞き取れない場面が多く発生します。そんな時でも、慌てずに使えるフレーズを覚えておくと安心です。
- How do you spell that? – 「それはどう綴りますか?」地名や駅名、人の名前などを正確に知りたいときに非常に役立ちます。
- Could you write that down for me? – 「それを書いていただけますか?」口頭での理解が難しい場合、書いてもらうのが一番確実です。
- Could you say it slower? – 「もう少しゆっくり言っていただけますか?」現地の人の話すスピードが速いと感じたときに使いましょう。
日本人学習者が注意すべきポイントとNG例
最後に、聞き返す際に日本人が陥りがちな間違いや、文化的な注意点について解説します。
- 「What?」だけ言うのは避ける – 日本語の「え?何?」という感覚で「What?」とだけ言うと、状況によっては「はぁ?」のような挑戦的な響きに聞こえてしまうことがあります。 親しい間柄でなければ、「Sorry?」や「Excuse me?」を使いましょう。
- 「Come again?」は使いどころに注意 – この表現は非常にカジュアルで、目上や初対面の人に使うのは避けるべきです。
- 聞こえたけど「意味がわからない」場合との使い分け – 聞き取れなかった場合は「Could you repeat that?」ですが、単語や表現の意味がわからない場合は「What do you mean by that?(それはどういう意味ですか?)」や「What does “XXX” mean?(XXXとはどういう意味ですか?)」のように質問を使い分けましょう。
- 相手を責めない姿勢が大切 – 聞き返す際は、「私のリスニング力が足りず、すみません」という姿勢を見せることが大切です。「I’m sorry, but I didn’t catch…」のように、自分の側に原因があるという形で伝えると、角が立ちません。
まとめ
英語で聞き返すことは、決して恥ずかしいことではありません。むしろ、相手の話を真剣に理解しようとする誠実な姿勢の表れです。今回ご紹介したフレーズを参考に、これからは「わかったふり」をせず、自信を持ってコミュニケーションをとってみてください。最初は勇気がいるかもしれませんが、一度実践してみれば、よりスムーズで正確な英会話ができるようになるはずです。状況に応じた適切なフレーズを使いこなし、英語でのコミュニケーションをさらに楽しみましょう。

