「申込書を記入する」って英語で?writeじゃ通じない!

「申込書を記入する」は英語で?writeじゃ通じない!

ビジネスの現場で「申込書を記入してください」と英語で依頼する場面は意外と多いもの。しかし write the application と言ってしまうと、ネイティブには「申込書そのものを書き起こす」ように聞こえ、不自然です。本記事では fill out / fill in / complete を中心に、紙でもオンラインでも使える「記入系」英語表現のコツを初心者向けにまとめました。

application form

1. なぜ write では不自然?

write は「文章を書く」イメージが強く、決められた欄に情報を埋める行為には通常用いません。ネイティブは「空欄を埋めて書類を完成させる」という意味で fill out(米) / fill in(英)を使います。たとえば:

I filled out the application form yesterday.

この場合は「必要事項を記入して用紙を完成させた」というニュアンスになります。

fill out

2. fill outfill incomplete の違い

fill out は「書類全体を完成させる」ことを強調し、アメリカ英語で最も一般的です。fill in は「空欄に書き込む」行為に焦点があり、イギリス英語でよく用いられます。complete はフォーマルな場面で「全項目を記入して完了させる」意味を持ちます。

  • fill out the form completely.
  • fill in your birthdate here.
  • complete the online registration by Friday.

3. オンラインフォームと紙の用紙で表現は変える?

媒体が変わっても動詞は同じで構いません。fill out the online formfill out this paper form も自然です。オンラインでは enter your information など「入力」を示す動詞が併用されることもありますが、基本は fill out / in / complete で十分通じます。

online form

4. 名詞の選び方:form / application / registration

form は最も汎用的な「用紙」。選考や審査が伴う場合は application form、単なる参加登録なら registration form が一般的です。コンテスト応募用紙は entry form と呼ばれることもあります。

5. そのまま使える例文集

  • Would you please fill out this application form?
    (こちらの申込用紙にご記入いただけますか?)
  • Please fill in your name and address in the spaces provided.
  • Once you have filled out the form, please email it back to us.
  • All new employees are required to complete this registration form.

6. 句動詞の使い分け早見表

表現 意味 使用例 適切な場面
fill out 用紙をすべて記入して完成 Please fill out this form. 米国で標準的
fill in 空欄に記入する Fill in your phone number. 英国で標準的
complete 全項目を記入して完了 Complete the online application. フォーマルな書面
fill up 容器を満たす(書類には不可) Fill up the tank. 液体などを入れる

7. まとめ

「申込書を記入する」は英語で fill out the application form が基本。英国式なら fill in、フォーマルに伝えるなら complete が適切です。媒体にかかわらず同じ表現で通用するので、ビジネスシーンでも自信を持って使ってみてください。