【もう迷わない!】lend と borrow の違いを徹底解説!「貸す」と「借りる」を使いこなそう
「このペン、貸してください」
「図書館で本を借りました」
日常会話で何気なく使っている「貸す」と「借りる」という言葉。英語にしようとしたとき、「あれ、lendだっけ? borrowだっけ?」と一瞬手が止まってしまった経験はありませんか?
この2つの単語は、英語を学び始めたばかりの方が特に混乱しやすいポイントです。意味は似ていますが、使い方を間違えると相手に意図が伝わらなかったり、不自然な英語に聞こえてしまったりします。しかし、心配はいりません。実は、あるたった一つのポイントを理解するだけで、この2つの単語は驚くほど簡単に使い分けられるようになります。
この記事では、ビジネスパーソンが英語の基礎を固めるために、lendとborrowの根本的な違いから、日常会話ですぐに使える便利なフレーズ、さらには日本人がなぜこの2つを混同しやすいのかまで、徹底的に、そして分かりやすく解説していきます。この記事を読み終える頃には、「貸す」と「借りる」の英語表現に対する苦手意識がなくなり、自信を持って使いこなせるようになっているはずです。
lend と borrow の基本的な違いは「主語」にあり!
結論から言うと、lendとborrowの最大の違いは「誰が主語になるか」、つまり「誰の視点から話しているか」にあります。
- lend: 「貸す」→ 何かを与える側(貸し手)が主語になります。
- borrow: 「借りる」→ 何かを受け取る側(借り手)が主語になります。
この関係は、よくコインの裏表に例えられます。同じ「貸し借り」という一つの出来事でも、どちらの立場から見るかで使う単語が変わるのです。
言葉で説明するよりも、イメージで捉えるのが一番です。下の図を見てください。

AさんがBさんに本を渡していますね。この時…
- Aさん(貸し手)が主語の場合: A lends a book to B.(AはBに本を貸す)
- Bさん(借り手)が主語の場合: B borrows a book from A.(BはAから本を借りる)
このように、物の動きは同じでも、主語が誰かによって動詞が変わります。一番シンプルな覚え方は、「lend = give(与える)」「borrow = take/receive(受け取る)」とイメージすることです。 これで、もうどちらを使うべきか迷うことはありません。
前置詞の違いにも注目!
主語の違いと合わせて、後ろに続く前置詞もセットで覚えるとさらに間違いが減ります。
- lend something to someone (誰かに貸す)
- borrow something from someone (誰かから借りる)
「to」は方向(~へ)を示し、「from」は起点(~から)を示すので、意味を考えれば自然と覚えられますね。
【例文】
- I lent my umbrella to my colleague. (私は同僚に傘を貸しました)
- I borrowed an umbrella from my colleague. (私は同僚から傘を借りました)
日常会話で頻出! lend と borrow を使った依頼フレーズ
基本的な違いがわかったところで、次は実際の会話で相手に何かを貸し借りしたい時に使う、非常に便利なフレーズを見ていきましょう。ここでも主語が誰なのかを意識することが重要です。
「~を借りてもいいですか?」 (自分が借りたい時)
自分が何かを借りたい、つまり「私」が主語(借り手)になるので、borrow を使います。最も一般的な聞き方が “Can I borrow…?” です。
Can I borrow your pen?
(あなたのペンを借りてもいいですか?)
とてもシンプルで使いやすい表現です。相手に許可を求める形で「私が借りることはできますか?」と尋ねています。
【会話例】
A: Oh, I forgot to bring a charger. (あ、充電器持ってくるの忘れちゃった。)
B: No problem. I have one. (大丈夫だよ。持ってるよ。)
A: Really? Can I borrow it for a while? (本当? ちょっと借りてもいい?)
B: Sure, go ahead. (もちろん、どうぞ。)
「~を貸してくれませんか?」 (相手に貸してほしい時)
相手に「貸す」というアクションを依頼する場合、主語は「あなた」(貸し手)になります。そのため、lend を使います。
Can you lend me your pen?
(あなたのペンを私に貸してくれませんか?)
こちらは「あなたは私に貸してくれますか?」という、相手の行動を促す依頼の形です。 “Could you…?” や “Will you…?” を使うと、より丁寧な響きになります。
日本語に訳すとどちらも「ペンを貸して」という意味合いになりますが、英語では主語の視点が全く逆になるのが面白いところですね。
日本人がやりがちな間違いと注意点
lendとborrowの違いはシンプルですが、日本語の感覚で使ってしまうと、思わぬ間違いにつながることがあります。ここでは、初心者が特に注意したいポイントを解説します。
間違いNo.1: “Can you borrow me…?”
これは非常によくある間違いです。日本語の「貸して」という感覚から、相手に「借りる」ことをお願いしてしまいがちですが、文法的に正しくありません。
borrow は「借りる(受け取る)」という借り手の行動なので、主語は必ず借りる人になります。”Can you…?” と相手に頼んでいるのに、動詞が borrow では意味が通じなくなってしまいます。
- 間違い: Can you borrow me your book?
- 正しい: Can you lend me your book? (本を貸してくれますか?)
- 正しい: Can I borrow your book? (本を借りてもいいですか?)

「相手に頼むときは lend」と覚えておきましょう。
間違いNo.2: 過去形 “lended”
lend は不規則動詞です。過去形・過去分詞形は lent となります。”lended” という形は存在しないので注意しましょう。
- 間違い: He lended me his car.
- 正しい: He lent me his car. (彼は私に車を貸してくれた。)
borrow の過去形は規則通り “borrowed” です。
注意点: “use” を使うとより自然な場合も
ペンやトイレなど、その場で少しだけ使わせてもらうような場合は、borrow よりも use を使った方が自然に聞こえることがあります。
“Can I use your pen for a second?”(ちょっとペンを使ってもいいですか?)
borrow には「自分の手元に移動させてしばらく使う」というニュアンスが含まれるため、ちょっとした借用には use がぴったりです。
これで完璧! lend, borrow とその仲間たちを整理しよう
「貸す」「借りる」に関連する単語は他にもいくつかあり、それぞれニュアンスが異なります。ビジネスシーンでも重要になる単語なので、ここでまとめて整理しておきましょう。

特に重要なのは、無料か有料かという点です。 lend と borrow は基本的に無料の貸し借りで使われます。
| 単語 | 主な意味 | ポイント | 例文 |
|---|---|---|---|
| lend | 貸す(無料) | 与える側が主語。物やお金を無料で貸す。 | I can lend you my book. |
| borrow | 借りる(無料) | 受け取る側が主語。無料で借りて後で返す。 | Can I borrow your book? |
| rent | 賃借りする/賃貸しする(有料) | お金が発生する貸し借り。家、車、DVDなど。 貸す側も借りる側も主語になれる。 | We rented a car for our trip. |
| lease | 賃貸借契約する(有料) | 長期間の契約を伴う有料の貸し借り。不動産や高価な機器など。 | The company leases its office space. |
| loan | 貸し付ける(特に利子付き) | 主に銀行などがお金を貸すこと(ローン)。 lendよりフォーマル。 | The bank gave us a loan to buy a house. |
「手を貸す」は “lend a hand”
物理的なモノの貸し借りだけでなく、比喩的な表現もあります。日本語でも「手を貸す」と言うように、英語でも “help” の代わりに “lend” を使った表現があります。
Could you lend me a hand with this box?
(この箱を運ぶのを手伝ってくれませんか?)
この表現は非常によく使われるので、ぜひ覚えておきましょう。
まとめ:主語を意識すればもう迷わない!
今回は、多くの英語学習者がつまずきやすい “lend” と “borrow” の違いについて詳しく解説しました。
最後に、今日の重要なポイントをもう一度おさらいしましょう。
- ✅ lend (貸す): 主語は「貸し手・与える側」。イメージは “give”。
- ✅ borrow (借りる): 主語は「借り手・受け取る側」。イメージは “take/receive”。
- ✅ 相手に「貸して」と頼むときは “Can you lend me…?”
- ✅ 自分が「借りたい」と許可を求めるときは “Can I borrow…?”
- ✅ お金が絡む貸し借りは rent や lease を使う。
最も大切なのは、常に「主語は誰か?」を意識することです。この一点を心掛けるだけで、lendとborrowの使い分けは格段に楽になります。まずは身の回りの物を使って、「I will lend you my pen.」「Can I borrow your notebook?」のように、短い文章を作る練習から始めてみてください。日々の小さな積み重ねが、自信につながる大きな一歩となります。
“`
| title | slug | featMediaId | categoryIds | tagIds | postId |
| :— | :— | :— | :— | :— | :— |
| 【初心者必見】lendとborrowの違いを徹底解説!「貸す」「借りる」をもう間違えない! | lend-vs-borrow-difference-guide | | 2,3,7 | 44,53,54,81 | |
“`html
【もう迷わない!】lend と borrow の違いを徹底解説!「貸す」と「借りる」を使いこなそう
「このペン、貸してください」
「図書館で本を借りました」
日常会話で何気なく使っている「貸す」と「借りる」という言葉。英語にしようとしたとき、「あれ、lendだっけ? borrowだっけ?」と一瞬手が止まってしまった経験はありませんか?
この2つの単語は、英語を学び始めたばかりの方が特に混乱しやすいポイントです。意味は似ていますが、使い方を間違えると相手に意図が伝わらなかったり、不自然な英語に聞こえてしまったりします。しかし、心配はいりません。実は、あるたった一つのポイントを理解するだけで、この2つの単語は驚くほど簡単に使い分けられるようになります。
この記事では、ビジネスパーソンが英語の基礎を固めるために、lendとborrowの根本的な違いから、日常会話ですぐに使える便利なフレーズ、さらには日本人がなぜこの2つを混同しやすいのかまで、徹底的に、そして分かりやすく解説していきます。この記事を読み終える頃には、「貸す」と「借りる」の英語表現に対する苦手意識がなくなり、自信を持って使いこなせるようになっているはずです。
lend と borrow の基本的な違いは「主語」にあり!
結論から言うと、lendとborrowの最大の違いは「誰が主語になるか」、つまり「誰の視点から話しているか」にあります。
- lend: 「貸す」→ 何かを与える側(貸し手)が主語になります。
- borrow: 「借りる」→ 何かを受け取る側(借り手)が主語になります。
この関係は、よくコインの裏表に例えられます。同じ「貸し借り」という一つの出来事でも、どちらの立場から見るかで使う単語が変わるのです。
言葉で説明するよりも、イメージで捉えるのが一番です。下の図を見てください。

AさんがBさんに本を渡していますね。この時…
- Aさん(貸し手)が主語の場合: A lends a book to B.(AはBに本を貸す)
- Bさん(借り手)が主語の場合: B borrows a book from A.(BはAから本を借りる)
このように、物の動きは同じでも、主語が誰かによって動詞が変わります。一番シンプルな覚え方は、「lend = give(与える)」「borrow = take/receive(受け取る)」とイメージすることです。 これで、もうどちらを使うべきか迷うことはありません。
前置詞の違いにも注目!
主語の違いと合わせて、後ろに続く前置詞もセットで覚えるとさらに間違いが減ります。
- lend something to someone (誰かに貸す)
- borrow something from someone (誰かから借りる)
「to」は方向(~へ)を示し、「from」は起点(~から)を示すので、意味を考えれば自然と覚えられますね。
【例文】
- I lent my umbrella to my colleague. (私は同僚に傘を貸しました)
- I borrowed an umbrella from my colleague. (私は同僚から傘を借りました)
日常会話で頻出! lend と borrow を使った依頼フレーズ
基本的な違いがわかったところで、次は実際の会話で相手に何かを貸し借りしたい時に使う、非常に便利なフレーズを見ていきましょう。ここでも主語が誰なのかを意識することが重要です。
「~を借りてもいいですか?」 (自分が借りたい時)
自分が何かを借りたい、つまり「私」が主語(借り手)になるので、borrow を使います。最も一般的な聞き方が “Can I borrow…?” です。
Can I borrow your pen?
(あなたのペンを借りてもいいですか?)
とてもシンプルで使いやすい表現です。相手に許可を求める形で「私が借りることはできますか?」と尋ねています。
【会話例】
A: Oh, I forgot to bring a charger. (あ、充電器持ってくるの忘れちゃった。)
B: No problem. I have one. (大丈夫だよ。持ってるよ。)
A: Really? Can I borrow it for a while? (本当? ちょっと借りてもいい?)
B: Sure, go ahead. (もちろん、どうぞ。)
「~を貸してくれませんか?」 (相手に貸してほしい時)
相手に「貸す」というアクションを依頼する場合、主語は「あなた」(貸し手)になります。そのため、lend を使います。
Can you lend me your pen?
(あなたのペンを私に貸してくれませんか?)
こちらは「あなたは私に貸してくれますか?」という、相手の行動を促す依頼の形です。 “Could you…?” や “Will you…?” を使うと、より丁寧な響きになります。
日本語に訳すとどちらも「ペンを貸して」という意味合いになりますが、英語では主語の視点が全く逆になるのが面白いところですね。
日本人がやりがちな間違いと注意点
lendとborrowの違いはシンプルですが、日本語の感覚で使ってしまうと、思わぬ間違いにつながることがあります。ここでは、初心者が特に注意したいポイントを解説します。
間違いNo.1: “Can you borrow me…?”
これは非常によくある間違いです。日本語の「貸して」という感覚から、相手に「借りる」ことをお願いしてしまいがちですが、文法的に正しくありません。
borrow は「借りる(受け取る)」という借り手の行動なので、主語は必ず借りる人になります。”Can you…?” と相手に頼んでいるのに、動詞が borrow では意味が通じなくなってしまいます。
- 間違い: Can you borrow me your book?
- 正しい: Can you lend me your book? (本を貸してくれますか?)
- 正しい: Can I borrow your book? (本を借りてもいいですか?)

「相手に頼むときは lend」と覚えておきましょう。
間違いNo.2: 過去形 “lended”
lend は不規則動詞です。過去形・過去分詞形は lent となります。”lended” という形は存在しないので注意しましょう。
- 間違い: He lended me his car.
- 正しい: He lent me his car. (彼は私に車を貸してくれた。)
borrow の過去形は規則通り “borrowed” です。
注意点: “use” を使うとより自然な場合も
ペンやトイレなど、その場で少しだけ使わせてもらうような場合は、borrow よりも use を使った方が自然に聞こえることがあります。
“Can I use your pen for a second?”(ちょっとペンを使ってもいいですか?)
borrow には「自分の手元に移動させてしばらく使う」というニュアンスが含まれるため、ちょっとした借用には use がぴったりです。
これで完璧! lend, borrow とその仲間たちを整理しよう
「貸す」「借りる」に関連する単語は他にもいくつかあり、それぞれニュアンスが異なります。ビジネスシーンでも重要になる単語なので、ここでまとめて整理しておきましょう。

特に重要なのは、無料か有料かという点です。 lend と borrow は基本的に無料の貸し借りで使われます。
| 単語 | 主な意味 | ポイント | 例文 |
|---|---|---|---|
| lend | 貸す(無料) | 与える側が主語。物やお金を無料で貸す。 | I can lend you my book. |
| borrow | 借りる(無料) | 受け取る側が主語。無料で借りて後で返す。 | Can I borrow your book? |
| rent | 賃借りする/賃貸しする(有料) | お金が発生する貸し借り。家、車、DVDなど。 貸す側も借りる側も主語になれる。 | We rented a car for our trip. |
| lease | 賃貸借契約する(有料) | 長期間の契約を伴う有料の貸し借り。不動産や高価な機器など。 | The company leases its office space. |
| loan | 貸し付ける(特に利子付き) | 主に銀行などがお金を貸すこと(ローン)。 lendよりフォーマル。 | The bank gave us a loan to buy a house. |
「手を貸す」は “lend a hand”
物理的なモノの貸し借りだけでなく、比喩的な表現もあります。日本語でも「手を貸す」と言うように、英語でも “help” の代わりに “lend” を使った表現があります。
Could you lend me a hand with this box?
(この箱を運ぶのを手伝ってくれませんか?)
この表現は非常によく使われるので、ぜひ覚えておきましょう。
まとめ:主語を意識すればもう迷わない!
今回は、多くの英語学習者がつまずきやすい “lend” と “borrow” の違いについて詳しく解説しました。
最後に、今日の重要なポイントをもう一度おさらいしましょう。
- ✅ lend (貸す): 主語は「貸し手・与える側」。イメージは “give”。
- ✅ borrow (借りる): 主語は「借り手・受け取る側」。イメージは “take/receive”。
- ✅ 相手に「貸して」と頼むときは “Can you lend me…?”
- ✅ 自分が「借りたい」と許可を求めるときは “Can I borrow…?”
- ✅ お金が絡む貸し借りは rent や lease を使う。
最も大切なのは、常に「主語は誰か?」を意識することです。この一点を心掛けるだけで、lendとborrowの使い分けは格段に楽になります。まずは身の回りの物を使って、「I will lend you my pen.」「Can I borrow your notebook?」のように、短い文章を作る練習から始めてみてください。日々の小さな積み重ねが、自信につながる大きな一歩となります。
“`
Sources
help
world-wingstar.jp
hapaeikaiwa.com
englishcentral.com
investwiseblog.com
kimini.online
aitem-english.jp
qqeng.com
dc-english.com
dmm.com
note.com
nuancebook.com
talking-english.net
englishplus.jp
nativecamp.net

